Baby, would you marry me? (Svavar Knutur) Out in the forest under a tree, lies a dream that you once told to me. Out in the desert, under a stone, lies a poem, that you once wrote to me. Baby, would you marry me under an apple tree or the bottom of the sea or maybe on a train to Spain or some nice place like that? And, baby, would you marry me on a mountain top or a traffic stop or maybe on a boat that floats into the great unknown? That would be a day to […]
Podcast: Reproducir en una nueva ventana | Descargar
LOS JUEVES, A LAS 9 (EVERY THURSDAY AT NINE O’CLOCK) Esa es la fecha y la hora elegida para lanzar los nuevos episodios de Quiero Milk Podcast cada semana. ¿Y porqué? Pues en inglés no tiene sentido, pero en español rima y se te queda: “LOS JUEVES, A LAS 9” Vale, tienes razón, tienes que pronunciarlo con un acento del sur como el nuestro para que rime, pero si te suscribes, no hace falta que te aprendas la frase, y cada semana tendrás en tu móvil tu “mihita” de inglés semanal. Suerte!!! PS: Sorry mates, I forgot you […]
99% of the failures come from people who have the habit of making excuses (George Washington Carver) Las excusas más utilizadas para no avanzar con nuestro nivel de inglés son: NO TENGO TIEMPO. MI NIVEL ES MUY BAJO. EL INGLÉS ES UN ROLLO. Solución: Escucha 10 minutos de Quiero Milk Podcast a la semana y te quedarás sin excusas para avanzar: No tengo tiempo. Escúchalo mientras haces lo que sea (en el bus, en el gym, en la ducha…) Mi nivel es muy bajo. No hace falta un gran nivel para escuchar a niños que llevan menos años […]
Muchos logopedas (speech therapists) os pueden hablar de las ventajas de los trabalenguas (tongue-twisters). Yo no soy logopeda, pero os puedo asegurar que los tongue-twisters, bien utilizados, es decir de forma divertida, además de ayudaros con la pronunciación y con la de vuestros peques, os servirán para pasar un buen rato. Bien utilizados significa que por ejemplo podéis escribir unos cuantos en tiras de papel y meterlos en una cesta para que cada “jugador”, por turnos, lea el que seleccione a ver si consigue algún punto por leerlo bien. Laughs guaranteed (risas aseguradas). Sobra decir que los tongue-twiters […]
En el post del pasado mes de enero (Reading Time!!! (part. 1)), os dejé algunos consejos, varios chascarrillos y un dato que supongo no habrá cambiado la vida de nadie, sobre la diferencia de nombre de la letra Z en inglés americano y en inglés británico. Además de esto, os dejé sólo un par de tareas para enseñar a leer en inglés Slowly but surely). He tenido que dejar pasar un par de meses y varios posts (some of them nonsense) para retomar este tema porque sé que ésta, no es tarea fácil. Aquí va la segunda y quizá […]