Algo me está pasando. Ultimamente estoy utilizando más Twitter para hacer búsquedas que Google.
Esto es para pensarlo y analizarlo con tiempo…pero este no es el sitio…ni tengo tiempo.
Acabo de intentar releer un par de posts que había escrito y simplemente deslizando el dedo sobre el ratón, ya me parecen muy largos, así que let’s get to the point (vamos al grano) que al final esto se eterniza.
I wonder (me pregunto): Si no tienes tiempo de leer ni artículos enteros y te dedicas a leer pequeños tweets, ¿De donde vas a sacar tiempo para enseñar a alguien a leer? ¿Y para enseñarle a leer en un idioma que no es el tuyo?
Answer: Pues de donde sea.
Este es el principal objetivo que me he marcado a corto plazo. Es fundamental que mis hijos aprendan a leer en inglés ANTES de que lo hagan en español. Vamos siempre un pasito por delante de lo que se aprende en el cole porque el inglés aquí es la “lengua minoritaria”. Ya tendrán tiempo de aprender a leer con su “seño” y con mamá, y no, no se van a liar ni mucho menos, eso es una leyenda urbana sobre el bilingüismo.
Un amigo no standard me preguntó un día: “¿Hasta cuando tienes pensado estar hablando en inglés con tus hijos?”
Mi respuesta, madurada pero sincera fue: NI IDEA. Supongo que llegará un momento en el que my kids aprenderán a leer y no necesitarán que yo esté tan encima para enseñárselo todo, y con el tiempo leerán y leerán y me superarán, y entonces me enseñarán ellos a mí…and then, seguro que alucinaré, porque ya lo hago ahora mismo cuando les escucho decir algo que no les he enseñado yo… se me cae la baba.
Hoy en día no me planteo dejar de hablarles en inglés. No me resulta antinatural ni nada de eso. Es más, de vez en cuando, como estamos tan metidos en esto, en el supermercado, por ejemplo, se nos escapa algún “thank you” al cajero, o en el autobús algún “excuse me” cuando tropezamos con otro pasajero…Un poco weird (raro), si, pero es involuntario, y nos reímos un ratillo al ver las reacciones.
El objetivo, como os decía, es que aprendan a leer y para ello hay 3 opciones:
1.- Encerrarlos en un cuarto con libros y abrir de vez en cuando la puerta para ver si ya saben algo. Este método aunque algo más suavizado lo utilizan muchos padres que piensan que en el colegio les tienen que enseñar a sus hijos todo lo que necesitan. Incorrecto. En el colegio complementan su educación, que ha de venir de casa.
2.- Sentarte con ellos todos los días 3 horas y obligarles a hacer ejercicios y a memorizar. Sin comentarios. Seguro que queda alguien por ahí que aún hace estas barbaridades.
3.- Aprender juntos, jugando, poco a poco, cuando ambos tengáis ganas y utilizando todos los recursos que hay a vuestro alcance (songs, videos, books, notebooks, games, flashcards,….).
Change your mindset: Leer y hacer los deberes (homework, que por cierto es incontable en inglés) no es una obligación, no es aburrido. (Otra cosa es que a ti no te gustase de pequeñ@). No les “castigues” ni «amenaces» nunca con hacer los deberes. No les digas que no pueden ir a jugar hasta que no acaben los deberes. Se positiv@ y diles que te encanta hacer la tarea con ellos o que te pones contentísim@ cuando ves lo bien que colorean…pero no conviertas la educación en una obligación cuando puede ser un juego.
Recuerdo que cuando la mayor estaba aprendiendo the letter “h”, le costaba, y la explicación que se me ocurrió entonces fue decirle que esa letra parece una silla, y el sonido que haces al pronunciarla, es como el que haces cuando estás cansada (hah!), y cuando estás cansada te sientas en una silla. Simple. Make it easy. Al tiempo cuando aprendió la letra «h» en el cole, le pareció gracioso que no sonase… Daddy: ¿Para que sirve entonces la letra «h» en español?
Complicaciones tendrán siempre y ahí tienes que estar tú para ayudarles. Use your imagination and make it easy. Esto vale para enseñarles a leer y para casi cualquier cosa en la vida. He aquí algunos ejemplos de letras que se le hacían un poco difíciles: B, D, I. Soluciones caseras:
The letter B is like a Bee, beacuse it has two wings.
The letter D is like a tongue :-D, you just have to draw the face.
The letter i has one eye on top of it.
Os iré resumiendo algunos consejos por si alguien quiere atreverse con esto de enseñar a leer a los peques, en inglés. Por ahora sólo un par de tareas. Slowly but surely:
1.- Hay que saber y explicarles, que las letras tienen un nombre y un sonido. Por ejemplo this letter, “A” is called “ei” and sounds “a”.
2.- Cantad juntos the alphabet song en sus ilimitadas versiones disponibles en Youtube y en otras tantas páginas. A mí personalmente me encanta la de la web del British Council.
Nota: por si alguien no lo sabe, el abecedario no se canta igual en inglés americano que en británico. Prestad atención a la letra “Z” que en UK es algo como “set” y en US suena como “si”.
Suerte!!! …. que para esta tarea (homework) si que os va a hacer falta.
Buenas tardes Ayer me enteré de que existía este blog ¡qué alegría encontrar a una persona con las mismas inquietudes que yo!
Mi primer hijo nació hace poco más de 2 meses y desde entonces estoy intentando "meterlo" en el mundo del inglés. Para ello estoy utilizando algunas frases sacadas del libro "Kiddy Your English" de Vaugham, que he "adquirido" a través de una página web que se llama http://www.argentinawarez.com/. Este libro te dice frases que habitualmente se utilizan para los niños "Ej.: Let's wrap you up nice and warm because it's very cold today" (vamos a abrigarte que hoy hace mucho frío). Además venía con los audios de las frases, por si tienes dudas de pronunciación. Otro recurso que estoy utilizando es comprar los domingos el periódico "El Mundo" porque trae de regalo un cuento bilingüe, con un CD donde lo narran en los dos idiomas. Ya van por el 5º y la colección son 10. Se lo pongo a mi hijo una y otra vez (estoy un poco harta de escuchar 100 veces la Bella Durmiente pero bueno…). También le pongo canciones en inglés y me han regalado un par de libros comprados en una librería inglesa "on-line" que se llama http://www.bookdepository.co.uk/. Te mandan los libros sin gastos de envío…
En Carrefour se pueden encontrar libros infantiles bilingües o para aprender vocabulario pero la gran pega es que no vienen con un audio para la pronunciación. Estoy a la espera de que despegue una nueva editorial infantil bilingüe que va a salir y que se llama http://www.buhobooks.com/.
Ea, pues esta es mi pequeña contribución a este blog. Saludos y gracias. María
Hola María!!
Lo primero, darte la enhorabuena por tu primer hijo. Seguro que estás super encantada/estresada.
La verdad es que una de las razones del blog es encontrar otras personas con las mismas inquietudes, así que la alegría es compartida.
Si ya estás un poco harta de escuchar los mismos cuentos 100 veces al día (cosa que no es mala al principio porque así te los aprendes y se los podrás contar sin necesidad de leerlos), te recomiendo storynory.com. Allí tienes muchos cuentos online, algunos de ellos clásicos, y todos GRATIS y con un audio buenísimo. Si lo que prefieres es comprarlos y tener tu colección, te recomiendo la página española de Amazon. Creo que es la más seria y económica que he encontrado. Espero que te sirva…
Bueno, gracias por tu no-tan-pequeña contribución al blog. Tomo nota de los 3 links.
Si te puedo ayudar en algo, aquí estamos.
Suerte!!!
Pues sí que estoy encantada/estresada, por eso no he tenido tiempo aún de leerme paso a paso y detenidamente todos los post que has creado. Espero poder hacerlo poquito a poco.
He decidido abandonar temporalmente a la Bella Durmiente y pasarme a Pinocho. Si alguna vez termino con los 10 libros de la colección (la verdad es que me vienen muy bien a mí para aprender vocabulario), me meteré en esa web que me recomiendas.
Ahora estoy con la búsqueda de guardería. Por cierto, hay algunas que ya están impartiendo inglés, bien con una persona nativa, bien con el sistema de http://www.helendoron.es/
Por último, dice Vaughan, que hay que poner el inglés como "música de fondo" y que, aunque no lo estés "escuchando", sin darte cuenta te acostumbras al sonido del inglés y tu comprensión auditiva mejora muchísimo. Así que yo me pongo los telediarios de la CNN (tenemos decodificador de satélites) en inglés y algunas de las series que echan en la TDT, incluso cuando estoy leyendo el periódico…
Si te interesa que te pase alguna de mis "adquisiciones" dímelo.
Muchas gracias
No tengas prisa en leer todos los posts. Al ritmo que voy escribiendo los terminarás pronto. Slowly but surely…
Lo de helendoron.es me lo comentaron un par de amigos hace tiempo. Incluso fueron a informarse. Si los profesores son realmente nativos y es asequible,… pues toda la exposición que tenga, mejor que mejor…
Lo de tener el inglés como “música de fondo” lo aplicamos mucho. El bebé está acostumbrado a dormirse siempre escuchando el disco Choral Beatles, las peques siempre tienen algo en inglés en la TV, aunque sea de fondo, y a veces, cenando, antes de dormir un canal que se llama BabyTV. Yo, cuando me dejan, también dejo puesta la BBC o la CNN, aunque lo que más hago es escuchar “mi propia emisora de radio”. Ahora se me ocurre que no he escrito nada aún sobre eso, así que ya me has dado una nueva idea.
Gracias por todo. Voy a intentar “comprar” alguna de tus adquisiciones y si no puedo te aviso por aquí.
Saludos,
Me comenta una amiga que fue a un cuentacuentos de Helen Doren y que el que los contaba hablaba muy bien pero no era nativo…
Bueno pues por probar que no quede. Creo que la primera clase es gratuita. Hay mucha gente no nativa con un nivel excepcional. El hecho de ser nativo aporta en la naturalidad y en el conocimiento de ciertas expresiones propias de niños. Por ej. aquí decimos "aupa" si se cae un niño y le ayudas a levantarse, pero en UK dicen "ups-a-daisy"…y creo que este tipo de cosas no se suelen estudiar.
Suerte!!!