7.- GROWL: The bear growled at Dylan. It’s a good thing Mr. Roosevelt was there. Song: Man Gave names to all the animals (Jason Mraz’s version) GROWL: GRUÑIR / GRUÑIDO. Suerte!!!
6.- HOWL: The wolf pack was coming. It was startling to see them howling. For the first time, the boy who cried wolf wasn’t lying. Song: Howlin’ for my darling (by Howlin’ wolf) HOWL: AULLAR / AULLIDO. Suerte!!!
5.- DRIP: The roof is leaking and the rain’s falling on my head. Drip, drip,…With what shall I fix it dear Liza? Song: Drip Drop (The Drifters’ version) DRIP: GOTEAR / GOTEO. Suerte!!!
4.-HISS: The snake is awake. Be quiet for a while. Don’t miss the hiss. She does it with style. Song: Ziggy Says (By Ziggy Marley) HISS: SISEAR / SISEO. Suerte!!!
Supongo que tratándose éste de un blog pseudo-formativo relacionado con niños pequeños (y no tan pequeños) debería haberos puesto un video de la canción infantil “Old McDonald had a farm” (creo que aquí se llama “La granja de Pepito”) y haber hecho una lista de onomatopeyas ordenada en función de su uso para que os la aprendieseis de memoria. Algo así como: Palabras relacionadas con: Animales: cuckoo, quack, moo, buzz,… Aire: sniff, whoosh, gasp,… Voces: murmur, chatter, growl, belch,… Colisiones: bang, clang, clap, crash, crack… Agua: splash, drip, squirt,… Sí, supongo que debería haber hecho eso, pero lo […]
Aparte de aplicar la ley del mínimo esfuerzo, yo tengo una máxima con el inglés: no aprender nada que no crea que vaya a usar. Lo que os voy a contar ahora puede que muchos piensen que no lo van a utilizar nunca, así que para que nadie piense que este post no tiene ninguna utilidad, os dejo una adivinanza que me encanta: What is the English word pronunced the same if you remove four letters? Los que no tengan una paciencia británica y quieran “saltarse la cola”, pueden ver la solución al final del post Onomatopeia Time!!! […]