Aparte de aplicar la ley del mínimo esfuerzo, yo tengo una máxima con el inglés: no aprender nada que no crea que vaya a usar. Lo que os voy a contar ahora puede que muchos piensen que no lo van a utilizar nunca, así que para que nadie piense que este post no tiene ninguna utilidad, os dejo una adivinanza que me encanta:
What is the English word pronunced the same if you remove four letters?
Los que no tengan una paciencia británica y quieran “saltarse la cola”, pueden ver la solución al final del post Onomatopeia Time!!! (Part 17), pero si no tenéis mucha prisa, seguid leyendo que de aquí puede salir algo útil.
Vamos a ver, si alguien piensa que con lo que ya sabe de inglés es suficiente y que aprender este idioma ha sido as easy as pie (pan comido) está muy equivocado. Puedes deceive yourself (engañarte a tí mismo) y convencerte de que lo que te falta es saber unos cuantos de cientos de miles de phrasal verbs y ya lo tendrás todo controlado. Siento deciros que English is a language of nuances (el inglés es una lengua de matices) y que hay algo que os va a costar muchísimo aprender si no lo hacéis con paciencia y disfrutando: las onomatopeyas (words that sound like the things they are describing).
Hay cientos de ellas, se utilizan muchísimo y en algunos casos, por mucha imaginación que le echéis no podréis creeros que el vocablo que estáis leyendo pueda intentar imitar o recrear algún sonido (si no me creéis escuchad la canción “Onomatopeia” de Todd Rundgren). A pesar de lo anterior hay al menos cuatro cosas positivas que también debo deciros acerca de las onomatopeyas en inglés:
- Muchas se pueden aprender simplemente leyendo cómics, sin necesidad de traducir nada. Por cierto lo de leer cómics ya me han demostrado que además de despertar la imaginación y transmitir valores éticos y morales (si se eligen adecuadamente) te da una cultura amplísima. La prueba viviente es mi amigo Clark de La Algaba.
- Algunas suenan de forma muy parecida a las españolas (chin-chin para el brindis, tic-tac para el reloj, oinc-oinc dijo el cerdito).
- Una gran cantidad de ellas salen en muchas canciones que ya conocéis o deberíais conocer, tales como “Boom, Boom” de John Lee Hooker o “Knockin’ on heaven’s door” de Bob
Dylan. - En la mayoría de los casos al aprenderlas matáis dos pájaros de un tiro ya que muchas palabras son sustantivo y verbo a la vez.
That’s all so far folks.
(End of Part 1).
Suerte!!!
Deja una respuesta