No tengo mucho tiempo de escribir, como de costumbre, pero esta semana es por algo diferente. Esta semana estoy de rodríguez (I didn’t find an adequate translation for that. Maybe: “I’m a bachelor for a week”).
Mientras my adorable wife and my three little kids are in the beach, yo, tras volver safe and sound de el país del inglés, me he incorporado a mi apasionante trabajo (that’s sarcasm, by the way).
No puedo dar muchos detalles de lo que hicimos en UK (al menos no en este post) y menos de lo que hago esta semana (al menos en este blog). En relación a UK sólo os diré que desde que hemos vuelto my 6 y.o. daughter quiere ser de mayor a policewoman, and my 3 y.o. quiere ser The Queen of England (no es broma, ya me ha dicho que quiere ver su cara en las pounds y en los billetes).
Sobre lo de estar de rodriguez, sólo os diré que me voy haciendo mayor (de lo contrario no estaría ahora escribiendo), y que los echo mucho de menos, aunque hablemos cada 5 minutos para decirles cosas como: I’m missing you so, so much,…I spend my time just thinking about you (a veces imitando la voz distorsionada de la canción «Meet Me Halfway» de Black Eyed Peas) y otras cosas “de padre” such as:
- ¿Has terminado los deberes? (Have you finished your homework?).
- Ten mucho cuidado en la playa (Be very careful on the beach).
- Bebe mucha agua (Drink plenty of water).
- Dile a mami que te ponga la protección pero cuidado que no te llegue a los párpados. (Tell mummy to put sunscreen on you, and tell her to be careful not to get it on your eyelids).
- Ponte los manguitos (Put your armbands on).
- No te puedes bañar hasta que hagas la digestión (You cannot have a swim until you’ve digested your food).
- Asegúrate de que haces pie (Make sure you stay within your depth).
Pero sobre todo les digo lo que haremos cuando llegue el viernes: dig in the sand and try to build the biggest sand castle, find the prettiest seashells, and off course, I am going to dunk you (darte una ahogadilla) as soon as I catch you!
Besos family que sé que estáis leyendo esto desde allí.
P.S.: Si algún angloparlante tiene alguna sugerencia para traducir correctamente la frase “estar de rodríguez”, es bienvenida.
Suerte!!!
Deja una respuesta